No exact translation found for صحيفة البيانات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صحيفة البيانات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Norme chinoise pour le classement des données et la structure des fiches récapitulatives dans la base de données des noms géographiques
    المعيار الصيني لتصنيف البيانات وهيكل صحيفة البيانات في قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية
  • Néanmoins des données récentes figurent dans la Fiche d'information sur le Kenya de 2005.
    ومع ذلك تظهر البيانات الحديثة في صحيفة بيانات كينيا الصادرة في عام 2005.
  • La norme s'applique au classement des noms géographiques et à la structure des fiches récapitulatives dans la base de données.
    ويتألف المعيار من شقين هما: تصنيف للأسماء الجغرافية، وهيكل صحيفة بيانات في قاعدة البيانات.
  • Le document relatif à la base de données toponymiques, qui porte sur le classement des données et la structure des fiches récapitulatives, a été établi au cours de l'élaboration d'une base de données des noms géographiques.
    قاعدة البيانات الأساسية للأسماء الجغرافية: تصنيف البيانات وهيكل صحيفة البيانات أعدت في سياق بناء قاعدة بيانات للأسماء الجغرافية.
  • A3.3.3.2 L'observation présumée de l'information de mise en garde figurant sur l'étiquette, des règles de sécurité particulières et de la fiche de données de sécurité pour chaque produit avant l'utilisation s'inscrit dans le cadre des prescriptions d'étiquetage et des procédures d'hygiène et de sécurité du travail.
    ألف 3-3-3-2 ويشكل الالتزام المفترض بمعلومات البيانات التحذيرية على بطاقة الوسم، والمبادئ التوجيهية الخاصة بشأن السلامة، وصحيفة بيانات السلامة لكل منتوج قبل استخدامه، جزءاً من متطلبات الوسم وتدابير الصحة المهنية والسلامة.
  • « Les indications pour la préparation des FDS selon les prescriptions du SGH sont données à l'annexe 4. Elles ont été mises au point par le SCESGH-ONU après évaluation des principales normes reconnues au niveau international fournissant des indications sur la préparation d'une FDS telles que la Recommandation No. 177 du BIT sur la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, la norme ISO 11014, la Directive 91/155/CEE de l'Union européenne sur les Fiches de Données de Sécurité et la norme ANSI Z 400.1 de l'Institut américain de normalisation. ».
    وقد وضعتها لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد الدولي بعد النظر في المعايير الرئيسية المعترف بها دولياً والتي تقدم توجيهات لإعداد صحيفة بيانات السلامة، بما في ذلك معيار منظمة العمل الدولية بموجب التوصية 177 بشأن السلامة في استخدام المواد الكيميائية في العمل، والمعيار الدولي رقم 11014 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وتوجيه الاتحاد الأوروبي بشأن صحيفة بيانات السلامة رقم 91/155/EEC، ومعيار المعهد الوطني الأمريكي للمعايير (ANSI) رقم Z 400.1. ".
  • A3.3.3.3 Afin de pouvoir appliquer correctement les mesures de précaution concernant la prévention, l'intervention, le stockage et l'élimination, il est aussi nécessaire d'avoir à disposition immédiate des informations sur la composition des produits en cause, de manière que les informations figurant sur le récipient, l'étiquette et la fiche de données de sécurité puissent être prises en compte lors de la consultation éventuelle de spécialistes.
    ألف 3-3-3-3 ويلزم أيضاً لتنفيذ التدابير التحذيرية المتعلقة بالوقاية، والاستجابة للطوارئ، والتخزين، والتصريف بشكل صحيح توفير معلومات عن تركيب المنتجات المعنية، بحيث يمكن أخذ المعلومات المبينة على الوعاء، وبطاقة الوسم وصحيفة بيانات السلامة في الحسبان عند طلب استشارة من المختصين فيما بعد.
  • L'Instance se réjouit de l'établissement de communiqués de presse quotidiens en anglais, en français et en espagnol consacrés à ses travaux, durant la présente session. Elle demande au Département de l'information de collaborer avec son secrétariat pour :
    يرحب المنتدى بإعداد بيانات صحيفة يومية تصدر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية عن المناقشات التي يجريها أثناء دورته، ويطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تتعاون مع أمانته في أمرين:
  • Par l'intermédiaire du Ministère de l'égalité des sexes, du sport, de la culture et des services sociaux et en collaboration avec le FNUAP, le Gouvernement a entrepris de recueillir des données sur le nombre de femmes qui occupent des postes de responsabilité (Kenya Gender Data Sheet 2005).
    وتقوم الحكومة من خلال وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بتنفيذ عملية لجمع البيانات عن عدد النساء في مجال اتخاذ القرارات (الصحيفة الكينية للبيانات الخاصة بالجنسين لعام 2005) وقد أظهرت انخفاضاً كبيراً في النسبة المئوية في مجالات أخرى، وعلى سبيل المثال فمن بين 8 مفوضين بالمحافظات لا توجد امرأة وفي مجال الهيئة القضائية لا توجد في محكمة الاستئناف أي امرأة.